افضل كتب تعلم اللغة التركية -مكتبة أقرا كتابك-بصيغة pdf

+ حجم الخط -

كتاب تعلم اللغة التركية بدون معلم pdf


 في الكتاب  مجموعة  مصطلحات  التركية اسطنبول الحديثة لتعليم العرب بالكتابة مجانا و يعتبر معلم في مجال الكتب  الالكترونية  تستطيع التحميل بصيغة pdf مباشر او  قراءة أونلاين لكل شخص حيث يحتوي على اهم و أشهر منهاج  وأفضل سلسلة istanbul️  مجاناً وهوه ليسى موجه للعرب خاصة بل لكل باحث عن تعلم أونلاين  ويعتبر كورس و منهاج  كامل  جدا . ويتم تدريس الكتاب  turkish  في الجامعات  وأشهر المعاهد . أبداً بضغطة  زر تحميل الكتاب الإلكتروني pdf .


يوجد قسم خاص في موقعنا في مجال لتعليم  اللغة تركية  المبسطة  اقدمه يحتوي على  مكتبة لجميع  المستويات حتى  الاحتراف  حصريا ومجاناً لجميع تستطيع تعلم  اونلاين خاصة في تلك  أيام حيث اصبح تعلم اللغات  أونلاين سهل  للناطقيين  وكل  عربي  مهتم في اللغات  .بعد الدخول الى موقع ستجد قائمة  مكتبة  خاصة وسلسلة وأفضل منهاج .


افضل كتب تعلم اللغة التركية -مكتبة أقرا كتابك-بصيغة pdf


تعلم اللغة التركية في 10 أيام PDF


. هذا ملخص سيكون  كورس  عن اللغة التركية. يرغب الكثير من


الناس في جميع أنحاء العالم في تعلم  و قراءة اللغة التركية  والاحرف . لأنهم مفتونون.


بالمسلسلات الدرامية التركية.  ، ستحصل على  سلسلة  بعض الأفكار عن اللغة التركية ،


تعرف على نوع هذه اللغة ، شاهد جميع أساسيات قواعد اللغة ، والاختلافات في


اللغة الإنجليزية ، وستكون قادرًا أيضًا على طريقة  تحديد ما إذا كانت صعبة أو لغة سهلة


لتتعلمها. وفي نهاية سوف تتعلم أيضًا بعض الجمل الأساسية وستتعرف أيضًا على


نفسك  في اللغة التركية. من خلال المقالة  وكتب  التي ستحصل عليها مكملة  وداعمة للكتب الإلكترونية  بكورسات  لمدارس  تضم  طريقة  التعلم   أول ما أريد أن أشير إليه قبل


الحديث عن القواعد هو أن اللغة التركية تنتمي إلى عائلة اللغة التركية ، مما يعني:


على الرغم من أنها تقع جزئيًا في أوروبا وتقع جزئيًا في آسيا ، فهي


ليست اللغة أوروبية وليست كذلك  اللغة عربية أيضًا - وهي فكرة خاطئة كبيرة


عن التركية لأن الكثير من الناس حول العالم يعتقدون أن اللغة التركية هي لغة عربية.


ليس. منذ ما يزيد قليلاً عن 100 عام ، كانت اللغة الرسمية هي التركية العثمانية التي تأثرت


بشدة بالفارسية و العربية. وكانت الأبجدية هي أيضًا الأبجدية العربية. ومع ذلك ،



كتاب تعلم اللغة التركية المستوى الأول


في عام 1928 ، تحول مؤسس جمهورية تركيا الحديثة "مصطفى كمال أتاتورك" إلى الأبجدية اللاتينية


مما أدى إلى ارتفاع معدل معرفة القراءة والكتابة بشكل كبير. ومن خلال القيام بذلك ، أراد أيضًا


استبدال الكثير من الكلمات العربية والفارسية بكلمات تركية ، لذلك تمت إعادة بعض الكلمات التركية القديمة


إلى الحياة ، كما تم إنشاء بعض الكلمات الجديدة. لكن بعض الكلمات العربية والفارسية


لا تزال موجودة في اللغة التركية اليوم ولهذا السبب لدينا أحيانًا كلمتان لهما نفس


المعنى ونستخدمهما على حد سواء. على سبيل المثال لدينا كلمة "basit" و "kolay" التي تعني "سهل"


باللغة التركية. أو لدينا كلمة "حفيظة" و "بليك" التي تعني "ذاكرة" في اللغة التركية. وفي معظم


الأوقات ، لا ندرك حقًا الأصل الفعلي للكلمة ، لذلك نستخدمهما فقط. حسنًا ،


يسألني معظم الناس: هل اللغة التركية  صعبة بالنسبة لي للتعلم؟ حسنًا ، هذا يعتمد لأن اللغة التركية


لغة تراصية واسمحوا لي أن أصفها بهذه الطريقة: إنها نوع مختلف تمامًا .


منهج تعلم اللغة التركية



عندما تكون متحدثًا أصليًا للغة الإنجليزية أو عندما تكون لغتك الأم لغة لاتينية أو


اللغة أوروبية ، فقد تواجه صعوبة في التفكير باللغة التركية لأنها مختلفة


بنيوياً . حسنًا ، أسمعك تسأل ماذا تعني لغة التراص؟ هذا يعني أن


التركية لا تحب حقًا إضافة كلمات لإضافة معنى إلى الجملة. إنه يضيف البادئات


واللواحق وبالتالي يتصرف بطريقة مختلفة عن اللغات الأخرى التي قد تعرفها.


سأعطيك مثالا على ذلك. على سبيل المثال ، كلمة "مريح" هي "راحة" في اللغة التركية. إذا كنت


تريد أن تقول "غير مريح" فأنت تقول "rahatsız". إذا قلت "rahatsızlık" لديك فجأة اسم


وتقول "إزعاج". إذا قلت "rahatsızlıklar" يصبح الجمع. ثم يمكن أن تقول "rahatsızlıkları"


مما يعني "عدم ارتياحهم ". "Rahatsızlıklarından" تعني "بسبب عدم ارتياحهم


". وبعد ذلك يمكن القيام ببعض الكلام المبلغ عنه وقول "rahatsızlıklarındanmış" مما


يعني "أنه كان بسبب عدم ارتياحهم ". لهذا السبب في اللغة التركية يمكن أن يكون لدينا كلمات مثل:


وهي كلمة واحدة وتعني حرفيًا "كما لو كنت من أولئك الذين قد لا نتمكن من


تحويلهم بسهولة إلى صانع غير ناجحين". حسنًا ، كما يمكن أن تتخيل هذه ليست كلمة تركية شائعة


ونحن لا نفعل ذلك عادة. ومن الواضح أنه لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أقوله


تحميل كتاب تعلم التركية من لغتك الأم pdf



أثناء قوله. لذا دع هذا لا يزعجك. ما أحبه حقًا في التركية هو أنها لغة خالية من الجنس


. ليس لدينا أي جنس ، لذا لا يمكن استخدام "هي هي"  في اللغة التركية. أنت فقط تقول "o"


التي تعني حرفياً "هو / هي / هي" ولكن بدون جنس. لذلك في اللغة الإنجليزية على سبيل المثال ،


عندما أقول "إنه ذاهب". يمكن أن تقول أنه رجل ، أليس كذلك؟ لكن في التركية ستكون


"O gidiyor". لذلك من خلال النظر إلى الجملة فقط ، لن تكون قادرًا على معرفة ما إذا كان رجلًا أو


امرأة أو  شخصًا غير ثنائي الهوية أو حيوان أو ربما شيء ما. وأعتقد


أن هذا جميل لأنني لست بحاجة إلى مزيد من المعلومات حول ذلك ، أليس كذلك؟ يمكنني


فقط إلقاء نظرة على السياق. والشيء الرائع أيضًا في اللغة التركية هو أنه ليس لدينا مقالات.


كلمة "ال" غير موجودة في التركية. ولهذا السبب يعاني الكثير من الأتراك في الواقع من


تعلم اللغة الإنجليزية. عليك حقًا التفكير في اللغات الأخرى ، ليس فقط اللغة الإنجليزية ولكن


على سبيل المثال الألمانية لديها ثلاث مقالات مما يجعل من الصعب حقًا التعلم. لكن في التركية عندما


تريد أن تقول "السيارة" ، ما عليك سوى استخدام "عربة" وهي "السيارة" و "السيارة". لذا شكرا لك على تلك


التركية. على عكس الأفعال الإنجليزية ، يتم تصريف الأفعال التركية. قد يبدو هذا غريبًا بعض الشيء


بالنسبة لمتحدثي اللغة الإنجليزية ولكن على الجانب الإيجابي: لا تحتوي اللغة التركية على أي أفعال شاذة على عكس الألمانية أو


الإسبانية. إذا كنت تريد تعلم اللغة الألمانية أو الإسبانية ،


محادثات باللغة التركية pdf


 فعليك أن تعرف كيفية تصريف الأفعال ومن ثم


عليك حفظ جميع الأفعال الشاذة وهذا يدفع الناس إلى الجنون. التركية أسهل بكثير


عندما يتعلق الأمر بذلك. حسنًا ، إليك حقيقة أخرى عن التركية: التركية ليست اللغة صوتية.


على الرغم من أن الكثير من الناس يدعون ذلك: إنه ليس كذلك. أستطيع أن أقول: من بين جميع اللغات التي أعرفها ،


إنها واحدة من أقرب اللغات لتكون صوتيًا ولكنها ليست كذلك. سوف تسمع الكثير من الناس يدعون


أن كل حرف من الحروف الأبجدية له صوت واحد فقط - وهذا غير صحيح. لكن كمبتدئ ،


لا أريد أن أعطيك الكثير من الأفكار حول ذلك لأنه طالما أنك لا تريد أن تصل


إلى تلك النقطة حيث تريد أن تبدو أصليًا ، فلا يهم حقًا هذا القدر. ما يختلف


أيضًا في التركية هو بنية الجملة. تتمتع معظم اللغات الأوروبية بترتيب صارم للكلمات


مما يعني أنه يجب عليك استخدام "فاعل ، فعل ، مفعول به" بهذا الترتيب المحدد لجعله يبدو


صحيحًا. حسنًا ، اللغة التركية لديها أيضًا ترتيب للكلمات وهو "موضوع ، مفعول ، فعل" ولكنه


أكثر مرونة قليلاً من اللغات الأخرى. عندما أقول "سأعود إلى المنزل" باللغة الإنجليزية ، أذهب إلى "


فاعل ، فعل ، مفعول به". أنا ذاهب الى المنزل. فاعل فعل مفعول به. في التركية ستقول "Ben eve gidiyorum".


وهو "الفاعل ، المفعول به ، الفعل". أنا أقول حرفياً "أنا ذاهب إلى المنزل". لكن في التركية المنطوقة


، نحن لسنا صارمين في الواقع مع هذا الترتيب. نذهب في بعض الأحيان


"Eve gidiyorum ben". ولا يبدو هذا خطأ لآذاننا بينما في اللغة الإنجليزية أو غيرها من اللغات


لا يمكن فعل ذلك. لا أستطيع الذهاب إلى المنزل "أنا ذاهب". باللغة الإنجليزية. ما نفعله عمومًا في


اللغة التركية المنطوقة هو أننا نحذف المواضيع وضمائر الفاعل ، على سبيل المثال عندما أريد أن أقول


"أنا نائم" ، يمكنني أن أقول "Ben uyuyorum". ولكن يمكنني حذف كلمة "ben" التي تعني "أنا"


وأقول "Uyuyorum" فقط. لأن الفعل المُصَرَّف يشتمل بالفعل على الضمير بحيث يصبح



كتاب تعلم اللغة التركية المستوى الأول



استخدام الضمير زائدًا عن الحاجة. حتى لا نستخدمها ، إلا إذا أردنا التركيز على


الضمير ونقول "لا ، لم يذهب. انا ذهبت. لقد كان أنا.' تنطبق نفس القاعدة على ضمائر الملكية.


عندما أريد أن أقول "هذه سيارتي". بالتركية ، يمكنني أن أقول "بو بنيم عربام". هذه سيارتي. لكن يمكنني


أيضًا حذف كلمة "benim" التي تعني "my" وقول "Bu arabam" فقط. لأن السيارة تعني في الواقع


"عربة" في اللغة التركية  ولكن باستخدام الكلمة مع حرف "م" في النهاية ، فإنني أوضح بالفعل أنها


سيارتي بحيث يصبح استخدام كلمة "benim" زائدة عن الحاجة ، ما لم أرغب في التركيز على هو - هي.


حسنًا ، لكن ماذا عن الأبجدية؟ دعونا نلقي نظرة على الحروف التركية - ولكن ليس كل


الحروف. دعنا نركز فقط على بعض الحروف المختلفة في اللغات الأخرى. لذلك كما قلت ، نستخدم


الأبجدية اللاتينية ولكن ليس لدينا الأحرف q و w و x بالتركية لأن لدينا بالفعل أحرفًا أخرى لها


نفس الأصوات. تتشابه معظم الحروف مع اللغة الإنجليزية ولكن بعضها ليس كذلك.


على سبيل المثال ، يتم نطق الحرف "c" في  اللغة التركية. إنه صوت 'dʒ' كما في 'Jump'.


على سبيل المثال كلمة "cam" التي تعني زجاج باللغة التركية. ثم لدينا نفس الحرف


مع cedilla تحته "c-cedilla". ربما تكون قد شاهدت هذه الرسالة من قبل إذا كنت تتحدث


الألبانية أو الفرنسية أو البرتغالية. تُنطق "çe" في التركية. إنها "tʃ" مثل كلمة "chair".


على سبيل المثال ، كلمة "çilek" هي فراولة باللغة التركية. ثم لدينا هذا الحرف


g مع بريف. نسميها "yumuşak g" بالتركية مما يعني "soft g" في الواقع. لا يوجد صوت


في اللغة الإنجليزية يعادل هذا الصوت ولكن لا تقلق في اللغة التركية الحديثة في إسطنبول ، فلا يتم نطقه أبدًا.



كتاب تعلم اللغة التركية في خمسة ايام


. حسنًا ، كان من المفترض أن يتم نطقها عندما تأسست اللغة التركية ولكن مع مرور


الوقت تطورت وتم استيعابها في اللغة التركية اليومية. سأعطيكم بعض الأمثلة حول كيف


كان من المفترض أن يتم نطقها وكيف يجب أن تُنطق الآن اليوم في اللغة التركية الحديثة في إسطنبول.


على سبيل المثال هذه الكلمة. كان من المفترض أن تُلفظ "آجاك" لكنها تُنطق "آك".


كل ما تسمعه هو صوت "ɑː" طويل. لا يوجد صوت جيد. في هذه الكلمة "الصراخ" ،


كان من المفترض أن تُلفظ "باجيرماك" ولا يزال بعض الناس ينطقونها بهذه الطريقة - لكنها


خاطئة. النطق الصحيح هو 'baarmak' ومرة ​​أخرى تسمع أنه لا يوجد صوت breve g



هيا لنذهب. هذا الحرف هو "أنا بدون نقطة" ويتم نطقه .


"أنا" ومرة ​​أخرى لا يوجد مكافئ واحد لواحد في اللغة الإنجليزية أو أي لغات أخرى أعرفها. لكن يمكنني


القول أنه قريب من صوت schwa. سأعطيك مثالا. على سبيل المثال ، كلمة light في التركية


هي "ışık". كما يمكنك سماعه ، فهو صوت حرف متحرك وتخيل الآن صوت schwa الذي لديك ، دعنا


نقول كلمة "حضور" (ətend). فقط خذ هذا الصوت وحاول أن تركز عليه أكثر وحاول


أن تتصرف وكأنه حرف متحرك أقوى مما هو عليه في الواقع. لذا لا تذهب "ə" كما في الحضور اذهب فقط "ı".


قد يحتاج هذا إلى بعض التدريب  و تعليم لكنني لا أعتقد أنه صعب للغاية. لجميع. ثم يتم نطق الحرف j


بالتركية "je" . كما يمكنك سماع صوت "ʒ" كما في "النوع". على سبيل المثال في كلمة "جيليت" وهي


شفرة حلاقة  في اللغة التركية. ثم لدينا "o مع النقطتين". قد تعرفها بالفعل إذا كنت


تتحدث الألمانية. في اللغة الإنجليزية ، يكون قريبًا من الصوت الموجود في "العمل" أو "الولادة". تُنطق "ö"


مثل كلمة "ölüm" التي تعني الموت في اللغة التركية. كان بإمكاني حقاً اختيار كلمة أفضل. ثم


يتم نطق الحرف "r" بشكل مختلف في اللغة التركية. أنت تدحرج صوت r حقًا. إنه ليس بقدر ما


هو في الإسبانية. لذلك في الإسبانية ستذهب "perro" أو "rápido". في التركية يمكن فقط أن تقول "ص". إنه


مجرد القليل من التدحرج. لذا بالمقارنة مع اللغة الإنجليزية على سبيل المثال ، فإن اسمي لن يكون


Reşat ، سيكون Reşat. لذلك دعونا نعطي كلمة في التركية. على سبيل المثال ، كلمة color هي "renk" في


التركية. الرنك. ثم لدينا هذه الرسالة. و s مع cedilla تحتها. إنها "şe"


كما في "şaka" وهي مزحة في اللغة التركية. وكما يمكنك سماع صوت "ʃ" كما في "سفينة". ثم


لدينا "u مع نقطتين" والتي قد تعرفها من الألمانية. يتم نطقها "ü" وليس لها


ما يعادلها في اللغة الإنجليزية. Ü مثل كلمة 'üzüm' وهي عنب في التركية. حسنًا ، لقد رأينا الكثير من


الاختلافات والتشابهات. دعنا نلقي نظرة على بعض الجمل الأساسية. كيف نقدم


أنفسنا عندما نتحدث التركية؟ على سبيل المثال ، إذا كنت تريد أن تقول "مرحبًا ، أنا رشات." ، يمكنك الذهاب


أو بدلاً من "مرحبا" ، يمكن أن تقول "سلام"


وهي أقل رسمية قليلاً. "سلام بن رشات". لن تقول ذلك في مقابلة عمل


ولكن إذا قابلت صديق صديق على سبيل المثال. بدلاً من "أنا رشاد". يمكن أيضًا أن تقول "اسمي


رشات". الذي سيكون "Benim adım Reşat". "Benim adım Reşat." من أنت، إنت مين؟ "سين كيمسين؟"


على عكس اللغة الإنجليزية ، فإن اللغة التركية لها شكل نحوي للتحدث بأدب مع الأجانب أو الأشخاص الذين


نحترمهم. قد تعرف هذا من الإسبانية أو الألمانية. في الإسبانية ، ستكون "usted" أو


"ustedes" ، وفي الألمانية ستكون "Sie". في التركية نقول ، بدلاً من "sen" - أنت - نستخدم صيغة الجمع




أفضل كتاب لتعليم اللغة التركية



ونقول "siz" لإظهار الاحترام لشخص لا نعرفه أو ربما يكون في مكان أعلى في


نظام التسلسل الهرمي في مكان عملك. لذا فبدلاً من "سين كيمسين؟" ، سأقول بعد ذلك "Siz kimsiniz؟"


"Siz kimsiniz؟" وهو "من أنت؟" ولكن بطريقة أكثر تهذيبًا ورسمية. ما اسمك؟


أو إذا كنت تريد أن تكون أكثر أدبًا


، يسعدني مقابلتك.


حسنًا ، هذا صعب - فهمت.


أو يمكنك فقط الانتقال إلى "Memnun oldum". إنه قابل للتطبيق أيضًا. سعيد بلقائك. كيف حالك؟


أو إذا كنت تريد أن تكون "Nasılsınız" أكثر تهذيباً؟ ومرة أخرى نستخدم كلمة "نابر" اللغة التركية لكنها


غير رسمية للغاية ولن تقول ذلك لشخص لا تعرفه. كيف يمكننا الرد على ذلك؟


أنا بخير. انا جيد. أو يمكن  بوضوح أن تقول سيئًا بدلاً من أن تقول غرامة.


انا سيئ. أشعر بشعور سيء. "سين ناسيلسين؟" كيف حالك؟ "سين ناسيلسين؟" أو مرة أخرى إذا كنت تريد أن تكون مهذبًا:


"Siz nasılsınız؟" حسنًا ، هناك فرق كبير في اللغة التركية أريد أن أشير


إليه لأنه مهم جدًا في اللغة türkçe المنطوقة. ربما لاحظت عندما قدمت نفسي ،


قلت "بن رشات". التي تترجم حرفيا إلى "أنا رشات". لذلك لم أستخدم الفعل في


الجملة. لماذا هذا؟ حسنًا ، هذا لأن الطريقة الفعلية لقول ذلك ستكون "بن رشات".


لأن كلمة "be" في التركية هي "olmak" وإذا أردت تصريفها


واستخدامها في جملة عليك أن تقول "Ben Reşat'ım". ومع ذلك ، فإننا لا نفعل ذلك بشكل عام.


لا يمكنك سماع الكثير من الناس يقولون ذلك بالفعل بهذه الطريقة. لذلك في كثير من الحالات في التركيه  المنطوقة


يصبح الفعل "be" زائداً عن الحاجة. إنه ليس صحيحًا نحويًا بنسبة 100٪ لاستخدامها بهذه الطريقة


ولكن هذا ما نفعله في التركية المنطوقة. أعلم أن هذا قد يبدو غريبًا لأي متحدث اللغة  الانجليزية 


والألمانية والإسبانية والفرنسية لأنكم ربما لا يمكنكم تخيل كيف يعمل ذلك.


كيف يمكنني أن أقول "أنا" دون استخدام كلمة "أنا" بشكل صحيح؟ لكننا نفعل ذلك ولا يبدو ذلك خطأ.


لهذا السبب يعاني الشخص تركي  من تعلم اللغة الإنجليزية واستخدام كلمة "كن" في الواقع.


الأمر نفسه ينطبق على كلمة "have" في التركية. "Have" تعني "sahip olmak" لكننا لا نستخدم ذلك عمومًا


. نحن نعبر عنه بطريقة مختلفة. بدلاً من استخدام كلمة "have" في التركية ،


فإننا نستخدم بشكل عام كلمة "var" التي تُترجم حرفيًا إلى "هناك" أو "هناك". لذلك إذا


كنت تريد الحصول على ترجمة حرفية للجملة "لدي سيارة". بالتركية ، سيكون


"Ben bir Arabaya sahibim.". لكن في معظم الحالات لن يقول الشخص تركي  ذلك. بل


نقول "بنيم عربام فار". والذي يترجم حرفياً إلى "هناك سيارة تخصني".




تعليم اللغة التركية للمبتدئين العرب



لكنها تبدو بالتأكيد مثل "لدي سيارة". لذلك لا تعتقد أننا غريبون. يجب أن


يعتاد الأجانب حقًا على حقيقة أننا لا نستخدم الكلمات "كن" و "لقد" في اللغة التركية المنطوقة كثيرًا.


كما قلت ، قد يبدو الأمر غريبًا بعض الشيء في البداية تعليم  لكنك تعتاد عليه. وأعتقد أنه.


بالنسبة للدرس الأول  للمبتدئين  ، يجب أن تعرفوا أيضًا كيفية العد باللغة التركية من 1 إلى 10. لذا فالأمر كالتالي:


حسنًا ، أعتقد الآن أنه يجب أن يكون لديك فكرة عن اللغة التركية. اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت ترغب في ذلك


أو إذا كنت تعتقد أنها لغة صعبة التعلم. 

هناك الكثير من  كتب لتعلم اللغة التركية للمبتدئين .ومن  أهم و  افضل الكتب لتعليم  اساسيات  اللغه من الصفر حتى الاحتراف خطوة بخطوة هناك كتاب  تعلم اللغة التركية من الصفر عليك تحميل الكتب pdf .


كتابة تعليق